Где ты, любовь? - Страница 10


К оглавлению

10

— Еще как можно! — Лоуренс рассмеялся. — Живет же королева! И вы привыкнете.

— Но я не королева. Я просто…

— Я знаю, что вы просто медсестра. Но, мисс Джойнс, вы читали сказку про Золушку?

— А кто же ее не читал? — Берта улыбнулась.

— Вы никогда не представляли себя на месте героини?

— Нет, — честно ответила Берта.

— А зря. — Лоуренс улыбнулся. — Как видите, чудеса еще возможны. Надо просто надеяться на чудо, мисс Джойнс, и оно обязательно случится.

— Но ведь я и не надеялась! Это все свалилось на мою голову как лавина. И я боюсь быть погребенной под ней.

— Ничего, я занимался альпинизмом. Если что, я вас откопаю из-под снега.

Берта не поняла, шутил ли он или в его голосе прозвучало обещание. Ей так хотелось верить, что он нашел что-то в ней под этой серой скорлупой. Но она старательно прятала эту мысль. Берта боялась спугнуть свое счастье. Ведь в глубине души она все эти годы мечтала, что придет Он и заберет ее прочь от нищеты и бесконечных смен.

Неужели мечты действительно могут сбываться? Но я не должна даже думать об этом. Вдруг все это неправда, и я слышу совсем не то, что должна бы слышать? Вдруг то, что он говорит, — просто светская беседа, которая не несет в себе ничего? Нет-нет, нельзя верить, чтобы потом не было больно разочаровываться.

— Только, боюсь, раз вы так плохо переносите холод, в замке иногда будете ощущать дискомфорт, — продолжал Лоуренс. — Мы только начали делать нормальное отопление. Но это требует сил и времени. Хотя, я надеюсь, что мастера успеют все закончить до холодов. Кстати, в самые жаркие дни в замке есть комнаты, где всегда прохладно. И что самое забавное, это те комнаты, которые отвел себе первый Лоуренс!

— А что в этом забавного? — спросила Берта.

— Только то, что благодаря ему родилось фамильное проклятие рода Мэллори.

Берта вздрогнула от этих слов. В душу ей закрался какой-то холодок. Она никогда не думала, что боится проклятий или привидений. Но, с другой стороны, где бы она встретила привидение? В съемной квартире? Или в больничной палате? А проклятия… Она ведь была никому не нужна — не только для того, чтобы ее любить, но и чтобы проклинать.

Но это было раньше, а сейчас она владеет частью настоящего замка, и, кажется, появился человек… Может быть, что-то в ее жизни изменится к лучшему? Может быть, и она может надеяться на то, что ей достанется частичка простого человеческого счастья рядом с любимым человеком? Но тогда откуда этот могильный холод?

— Если вы мерзнете, я выключу кондиционер, — сказал Лоуренс, бросая на Берту быстрые взгляды холодных, как лезвие клинка, черных глаз.

3

— А вот и замок! — воскликнул Лоуренс, когда здание из серого камня, стоящее на вершине холма, показалось из-за поворота дороги.

Берта никогда в жизни не видела настоящих замков, хотя и родилась в стране, где они встречаются чуть ли не на каждом шагу. Один раз она была в Лондоне. Ее до глубины души поразили серые здания и низкие мосты. Но именно так она себе и представляла столицу Великобритании. А сейчас ее поразил контраст серого и зеленого.

Трава огромного холма была светло-зеленой, как это бывает только в мае. Небо над их головами казалось прозрачнее акварели. Где-то вдалеке пело море. Его соленый острый запах пронизывал воздух. Солнце заливало весь мир своими лучами. И трава, и деревья, и придорожные цветы были словно посыпаны золотой пудрой.

А серый замок Мэллори нависал над дорогой. Он казался чужеродным элементом в этом чудном весеннем пейзаже. Чем ближе они подъезжали к замку, тем сильнее Берте хотелось убежать как можно дальше от этих серых холодных стен. Но она старалась держать себя в руках и не поддаваться глупым и беспричинным страхам. Сердце ее забилось сильнее, когда тень замка накрыла их.

— Не правда ли впечатляет? — поинтересовался Лоуренс, искоса поглядывая на Берту.

— Да, — несмело сказала она.

— Когда я увидел его в первый раз, то подумал, что Мэллори-холл — единственное место, где я бы хотел жить, — как бы про себя проговорил Лоуренс. — Мы с этим замком созданы друг для друга. Не находите?

— Я еще плохо знаю вас, мистер Мэллори, — ответила Берта.

— А вы кокетка, мисс Джойнс! — весело сказал Лоуренс.

После этих слов краска смущения покрыла щеки Берты. Она бы ни за что на свете не позволила себе этих слов, если бы знала, что Мэллори примет их за заигрывание. Как он вообще мог подумать что-то подобное! Или он был прав? А она просто не может следить за собой? Вот и получается, что ее чувства понятны каждому.

— Давайте пойдем в дом. — Лоуренс бросил на Берту еще один насмешливый взгляд. — Нас должны ждать. Неудивительно, что никто не вышел, — они, верно, хотят соблюсти традицию. Ох уж мне эти слуги старого дома! — добавил новый граф Мэллори, якобы недовольно хмурясь.

Он вышел из машины. Берта принялась открывать свою дверцу, но вновь поймала недовольный взгляд Лоуренса.

— Раз уж лакей, которого мы с вами, кстати, и содержим, не соизволил выйти и встретить нас, я вполне могу открыть даме дверцу. Прошу, мисс Джойнс.

Берте было ужасно неловко. Ей никогда не подавали руку и не распахивали дверцу, да она уже и забыла, когда последний раз ездила с приятным мужчиной в одной машине!

— Итак, прошу вас в ваше владение! — довольно напыщенно произнес Лоуренс, подавая Берте руку.

Он повел ее к замку.

— Скажите, мистер Мэллори, — скованно обратилась к нему Берта, — что это за проклятие. Ну, о котором вы говорили?

— Не забивайте свою головку всякой ерундой! — отмахнулся Лоуренс. — Не думаю, что такая умная девушка верит во всякую чушь вроде семейных проклятий! Еще скажите, что вы верите в привидения и полтергейсты!

10